Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 9. 7

7
5221
וְ·הִ֨כִּיתָ֔ה
tu frapperas · et
Vhp-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֥ית
la maison d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָ֖ב
Achab
Np


,
113
אֲדֹנֶ֑י·ךָ
ton · seigneur
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


;

/
5358
וְ·נִקַּמְתִּ֞י
je vengerai · et
Vpq-1cs · Conj


,
1818
דְּמֵ֣י ׀
le sang de
Nc-mp-c
5650
עֲבָדַ֣·י
mes · serviteurs
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
5030
הַ·נְּבִיאִ֗ים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd
1818
וּ·דְמֵ֛י
le sang de · et
Nc-mp-c · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5650
עַבְדֵ֥י
les serviteurs de
Nc-mp-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3027
מִ·יַּ֥ד
la main de · de
Nc-bs-c · Prep
348
אִיזָֽבֶל
Jézabel
Np


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
tu
frapperas5221
la
maison1004
d'
Achab256
,
ton113
seigneur113
;
et
je
vengerai5358
,
de
la
main3027
de
Jézabel348
,
le
sang1818
de
mes
serviteurs5650
les
prophètes5030
et
le
sang1818
de
tous3605
les
serviteurs5650
de
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

tu frapperas la maison d’Achab, ton seigneur ; et je vengerai, de la main de Jézabel, le sang de mes serviteurs les prophètes et le sang de tous les serviteurs de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale