Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 9. 8

8
6
וְ·אָבַ֖ד
périra · Et
Vqq-3ms · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָ֑ב
Achab
Np


;

/
3772
וְ·הִכְרַתִּ֤י
je retrancherai · et
Vhp-1cs · Conj
256
לְ·אַחְאָב֙
Achab · à
Np · Prep
8366
מַשְׁתִּ֣ין
un urinant
Vhr-ms-a


,
7023
בְּ·קִ֔יר
mur · contre
Nc-ms-a · Prep
6113
וְ·עָצ֥וּר
l' homme lié · et
Vqs-ms-a · Conj
5800
וְ·עָז֖וּב
l' homme libre · et
Vqs-ms-a · Conj
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵֽל
Israël · en
Np · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
toute3605
la
maison1004
d'
Achab256
périra6
;
et
je
retrancherai3772
à
Achab256
tous 8366 , 7023
les
mâles 8366 , 7023
,
l'
homme6113
lié6113
et
l'
homme5800
libre5800
en
Israël3478
;

Traduction révisée

Toute la maison d’Achab périra ; je retrancherai à Achab tous les mâles, tant l’esclave que l’homme libre en Israël ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale