5375
וַ·יִּשָּׂ֤א
il leva · Et
Vqw-3ms · Conj
6440
פָנָי·ו֙
sa · face
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
413
אֶל־
vers
Prep
2474
הַ֣·חַלּ֔וֹן
fenêtre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
4310
מִ֥י
Qui
Prti
854
אִתִּ֖·י
moi · est pour
Sfxp-1cs · Prep
?
4310
מִ֑י
Qui
Prti
?
/
8259
וַ·יַּשְׁקִ֣יפוּ
regardèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
8147
שְׁנַ֥יִם
deux
Adjc-md-a
7969
שְׁלֹשָׁ֖ה
trois
Adjc-ms-a
5631
סָרִיסִֽים
eunuques
Nc-mp-a
׃
.
Il leva son visage vers la fenêtre et dit : Qui est pour moi ? Qui ? Deux ou trois eunuques regardèrent vers lui.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée