Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 9. 27

27
274
וַ·אֲחַזְיָ֤ה
Achazia · Et
Np · Conj


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np


,
7200
רָאָ֔ה
vit
Vqp-3ms


,
5127
וַ·יָּ֕נָס
s' enfuit · et
Vqw-3ms · Conj
1870
דֶּ֖רֶךְ
par le chemin de
Nc-bs-c
1004
בֵּ֣ית
la maison du
Np
1588
הַגָּ֑ן
jardin
Np


;

/
7291
וַ·יִּרְדֹּ֨ף
poursuivit · et
Vqw-3ms · Conj
310
אַחֲרָ֜י·ו
lui · derrière
Sfxp-3ms · Prep
3058
יֵה֗וּא
Jéhu
Np


,
559
וַ֠·יֹּאמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
1571
גַּם־
aussi
Prta
853
אֹת֞·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5221
הַכֻּ֣·הוּ
le · Frappez -
Sfxp-3ms · Vhv-2mp


,
413
אֶל־
sur
Prep
4818
הַ·מֶּרְכָּבָ֗ה
char · le
Nc-fs-a · Prtd


.
4608
בְּ·מַֽעֲלֵה־
la montée de · à
Nc-ms-c · Prep
1483
גוּר֙
Gur
Np


,
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
854
אֶֽת־
près de
Prep
2991
יִבְלְעָ֔ם
Jibleam
Np


;
5127
וַ·יָּ֥נָס
il s' enfuit · et
Vqw-3ms · Conj
4023
מְגִדּ֖וֹ
à Meguiddo
Np


,
4191
וַ·יָּ֥מָת
mourut · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Achazia274
,
roi4428
de
Juda3063
,
vit7200
[
cela
]
,
et
s'5127
enfuit5127
par1870
le
chemin1870
de
la
maison1004
du
jardin1588
;
et
Jéhu3058
le310
poursuivit7291
,
et
dit559
:
Frappez5221
-5221
le
,
lui853
aussi1571
,
sur413
le
char4818
.
[
Ils
le
frappèrent
]
à
la
montée4608
de
Gur1483
,
qui
est834
près854
de
Jibleam2991
;
et
il
s'5127
enfuit5127
à
Meguiddo4023
,
et
y8033
mourut4191
.

Traduction révisée

Quand Achazia, roi de Juda, vit [cela], il s’enfuit par le chemin de la maison du jardin ; Jéhu le poursuivit et dit : Frappez-le, lui aussi, sur le char. [Ils le frappèrent] à la montée de Gur, qui est près de Jibleam ; il s’enfuit à Meguiddo et y mourut.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale