274
וַ·אֲחַזְיָ֤ה
Achazia · Et
Np · Conj
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
,
7200
רָאָ֔ה
vit
Vqp-3ms
,
5127
וַ·יָּ֕נָס
s' enfuit · et
Vqw-3ms · Conj
1870
דֶּ֖רֶךְ
par le chemin de
Nc-bs-c
1004
בֵּ֣ית
la maison du
Np
1588
הַגָּ֑ן
jardin
Np
;
/
7291
וַ·יִּרְדֹּ֨ף
poursuivit · et
Vqw-3ms · Conj
310
אַחֲרָ֜י·ו
lui · derrière
Sfxp-3ms · Prep
3058
יֵה֗וּא
Jéhu
Np
,
559
וַ֠·יֹּאמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
1571
גַּם־
aussi
Prta
853
אֹת֞·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5221
הַכֻּ֣·הוּ
le · Frappez -
Sfxp-3ms · Vhv-2mp
,
413
אֶל־
sur
Prep
4818
הַ·מֶּרְכָּבָ֗ה
char · le
Nc-fs-a · Prtd
.
4608
בְּ·מַֽעֲלֵה־
la montée de · à
Nc-ms-c · Prep
1483
גוּר֙
Gur
Np
,
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
854
אֶֽת־
près de
Prep
2991
יִבְלְעָ֔ם
Jibleam
Np
;
5127
וַ·יָּ֥נָס
il s' enfuit · et
Vqw-3ms · Conj
4023
מְגִדּ֖וֹ
à Meguiddo
Np
,
4191
וַ·יָּ֥מָת
mourut · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָֽׁם
là
Adv
׃
.
Quand Achazia, roi de Juda, vit [cela], il s’enfuit par le chemin de la maison du jardin ; Jéhu le poursuivit et dit : Frappez-le, lui aussi, sur le char. [Ils le frappèrent] à la montée de Gur, qui est près de Jibleam ; il s’enfuit à Meguiddo et y mourut.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby