Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 9. 27

27
274
וַ·אֲחַזְיָ֤ה
– · –
Np · Conj
4428
מֶֽלֶךְ־

Nc-ms-c
3063
יְהוּדָה֙

Np
7200
רָאָ֔ה

Vqp-3ms
5127
וַ·יָּ֕נָס
– · –
Vqw-3ms · Conj
1870
דֶּ֖רֶךְ

Nc-bs-c
1004
בֵּ֣ית

Np
1588
הַגָּ֑ן

Np

/
7291
וַ·יִּרְדֹּ֨ף
– · –
Vqw-3ms · Conj
310
אַחֲרָ֜י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
3058
יֵה֗וּא

Np
559
וַ֠·יֹּאמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
1571
גַּם־

Prta
853
אֹת֞·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prto
5221
הַכֻּ֣·הוּ
– · –
Sfxp-3ms · Vhv-2mp
413
אֶל־

Prep
4818
הַ·מֶּרְכָּבָ֗ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
4608
בְּ·מַֽעֲלֵה־
– · –
Nc-ms-c · Prep
1483
גוּר֙

Np
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
854
אֶֽת־

Prep
2991
יִבְלְעָ֔ם

Np
5127
וַ·יָּ֥נָס
– · –
Vqw-3ms · Conj
4023
מְגִדּ֖וֹ

Np
4191
וַ·יָּ֥מָת
– · –
Vqw-3ms · Conj
8033
שָֽׁם

Adv

׃

Traduction J.N. Darby

Et
Achazia
,
roi
de
Juda
,
vit
[
cela
]
,
et
s'
enfuit
par
le
chemin
de
la
maison
du
jardin
;
et
Jéhu
le
poursuivit
,
et
dit
:
Frappez
-
le
,
lui
aussi
,
sur
le
char
.
[
Ils
le
frappèrent
]
à
la
montée
de
Gur
,
qui
est
près
de
Jibleam
;
et
il
s'
enfuit
à
Meguiddo
,
et
y
mourut
.

Traduction révisée

Quand Achazia, roi de Juda, vit [cela], il s’enfuit par le chemin de la maison du jardin ; Jéhu le poursuivit et dit : Frappez-le, lui aussi, sur le char. [Ils le frappèrent] à la montée de Gur, qui est près de Jibleam ; il s’enfuit à Meguiddo et y mourut.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale