559
וַ·יֹּ֗אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
–
Prep
920
בִּדְקַר֙
–
Np
7991
ketiv[שלשה]
–
Adjc-ms-a
7991
qere(שָֽׁלִשׁ֔·וֹ)
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5375
שָׂ֚א
–
Vqv-2ms
7993
הַשְׁלִכֵ֔·הוּ
– · –
Sfxp-3ms · Vhv-2ms
2513
בְּ·חֶלְקַ֕ת
– · –
Nc-fs-c · Prep
7704
שְׂדֵ֖ה
–
Nc-ms-c
5022
נָב֣וֹת
–
Np
3158
הַ·יִּזְרְעֵאלִ֑י
– · –
Ng-ms-a · Prtd
/
3588
כִּֽי־
–
Conj
2142
זְכֹ֞ר
–
Vqv-2ms
589
אֲנִ֣י
–
Prp-1cs
859
וָ·אַ֗תָּה
– · –
Prp-2ms · Conj
854
אֵ֣ת
–
Prep
7392
רֹכְבִ֤ים
–
Vqr-mp-a
6776
צְמָדִים֙
–
Nc-mp-a
310
אַֽחֲרֵי֙
–
Prep
256
אַחְאָ֣ב
–
Np
1
אָבִ֔י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3068
וַֽ·יהוָה֙
– · –
Np · Conj
5375
נָשָׂ֣א
–
Vqp-3ms
5921
עָלָ֔י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־
–
Prto
4853
הַ·מַּשָּׂ֖א
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
– · –
Prd-xms · Prtd
׃
:
[Jéhu] dit à Bidkar, son lieutenant : Prends-le et jette-le dans la parcelle de champ de Naboth, le Jizreélite ; car souviens-toi que, quand moi et toi, nous étions en char tous les deux à la suite d’Achab, son père, l’Éternel prononça contre lui cet oracle :
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby