Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 9. 24

24
3058
וְ·יֵה֞וּא
Jéhu · Et
Np · Conj
4390
מִלֵּ֧א
remplit
Vpp-3ms
3027
יָד֣·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
7198
בַ·קֶּ֗שֶׁת
l'arc · avec
Nc-fs-a · Prepd


,
5221
וַ·יַּ֤ךְ
frappa · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3088
יְהוֹרָם֙
Joram
Np
996
בֵּ֣ין
entre
Prep
2220
זְרֹעָ֔י·ו
ses · bras
Sfxp-3ms · Nc-bp-c


,
3318
וַ·יֵּצֵ֥א
sortit · et
Vqw-3ms · Conj
2678
הַ·חֵ֖צִי
flèche · la
Nc-ms-a · Prtd
3820
מִ·לִּבּ֑·וֹ
son · coeur · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


;

/
3766
וַ·יִּכְרַ֖ע
il s' affaissa · et
Vqw-3ms · Conj
7393
בְּ·רִכְבּֽ·וֹ
son · char · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jéhu3058
prit4390
son
arc7198
en3027
main3027
,
et
frappa5221
Joram3088
entre996
les
bras2220
,
et
la
flèche2678
sortit3318
au
travers
de
son
coeur3820
;
et
il
s'3766
affaissa3766
dans
son
char7393
.

Traduction révisée

Jéhu prit son arc en main et frappa Joram entre les bras, et la flèche ressortit en traversant son cœur ; il s’affaissa dans son char.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale