5046
וַ·יַּגֵּ֤ד
annonça · Et
Vhw-3ms · Conj
6822
הַ·צֹּפֶה֙
sentinelle · la
Vqr-ms-a · Prtd
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
935
בָּ֥א
Il est venu
Vqp-3ms
5704
עַד־
jusqu'
Prep
413
אֲלֵי·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
7725
שָׁ֑ב
revient
Vqp-3ms
.
/
4491
וְ·הַ·מִּנְהָ֗ג
conduite · la · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
4491
כְּ·מִנְהַג֙
la conduite de · comme
Nc-ms-c · Prep
3058
יֵה֣וּא
Jéhu
Np
,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
5250
נִמְשִׁ֔י
Nimshi
Np
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
7697
בְ·שִׁגָּע֖וֹן
folie · avec
Nc-ms-a · Prep
5090
יִנְהָֽג
il conduit
Vqi-3ms
׃
.
La sentinelle annonça : Il est allé jusqu’à eux mais ne revient pas. La manière de conduire est celle de Jéhu, fils de Nimshi ; car il conduit avec furie.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby