Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 9. 20

20
5046
וַ·יַּגֵּ֤ד
– · –
Vhw-3ms · Conj
6822
הַ·צֹּפֶה֙
– · –
Vqr-ms-a · Prtd
559
לֵ·אמֹ֔ר
– · –
Vqc · Prep
935
בָּ֥א

Vqp-3ms
5704
עַד־

Prep
413
אֲלֵי·הֶ֖ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
3808
וְ·לֹֽא־
– · –
Prtn · Conj
7725
שָׁ֑ב

Vqp-3ms

/
4491
וְ·הַ·מִּנְהָ֗ג
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Conj
4491
כְּ·מִנְהַג֙
– · –
Nc-ms-c · Prep
3058
יֵה֣וּא

Np
1121
בֶן־

Nc-ms-c
5250
נִמְשִׁ֔י

Np
3588
כִּ֥י

Conj
7697
בְ·שִׁגָּע֖וֹן
– · –
Nc-ms-a · Prep
5090
יִנְהָֽג

Vqi-3ms

׃

Traduction J.N. Darby

Et
la
sentinelle
annonça
,
disant
:
Il
est
venu
jusqu'
à
eux
,
et
ne
revient
pas
.
Et
la
manière
de
conduire
est
celle
de
Jéhu
,
fils
de
Nimshi
;
car
il
conduit
avec
furie
.
§

Traduction révisée

La sentinelle annonça : Il est allé jusqu’à eux mais ne revient pas. La manière de conduire est celle de Jéhu, fils de Nimshi ; car il conduit avec furie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale