7725
וַ·יָּשָׁב֩
s' en était retourné · Et
Vqw-3ms · Conj
3088
יְהוֹרָ֨ם
Joram
Np
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
7495
לְ·הִתְרַפֵּ֣א
se faire guérir · pour
Vtc · Prep
3157
בִ·יְזְרְעֶ֗אל
Jizreël · à
Np · Prep
4480
מִן־
de
Prep
4347
הַ·מַּכִּים֙
blessures · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
5221
יַכֻּ֣·הוּ
lui · avaient faites
Sfxp-3ms · Vhi-3mp
761
אֲרַמִּ֔ים
les Syriens
Ng-mp-a
3898
בְּ·הִלָּ֣חֲמ֔·וֹ
il · combattait · lorsqu'
Sfxp-3ms · VNc · Prep
854
אֶת־
contre
Prep
2371
חֲזָאֵ֖ל
Hazaël
Np
,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
758
אֲרָ֑ם
Syrie
Np
.
/
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3058
יֵהוּא֙
Jéhu
Np
:
518
אִם־
Si
Conj
3426
יֵ֣שׁ
c' est
Prtm
5315
נַפְשְׁ·כֶ֔ם
votre · pensée
Sfxp-2mp · Nc-bs-c
,
408
אַל־
ne pas
Prtn
3318
יֵצֵ֤א
sorte
Vqj-3ms
6412
פָלִיט֙
un fugitif
Nc-ms-a
4480
מִן־
de
Prep
5892
הָ·עִ֔יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
3212
לָ·לֶ֖כֶת
aller · pour
Vqc · Prep
5046
ketiv[ל·גיד]
– · –
Vhc · Prep
5046
qere(לְ·הַגִּ֥יד)
raconter · pour
Vhc · Prep
3157
בְּ·יִזְרְעֶֽאל
Jizreël · à
Np · Prep
׃
.
Le roi Joram s’en était retourné à Jizreël pour se faire guérir des blessures que les Syriens lui avaient faites lorsqu’il combattait contre Hazaël, roi de Syrie.) Jéhu dit : Si c’est votre pensée, que personne ne s’échappe de la ville et ne sorte pour aller raconter [la nouvelle] à Jizreël.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby