Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 7. 19

19
6030
וַ·יַּ֨עַן
– · –
Vqw-3ms · Conj
7991
הַ·שָּׁלִ֜ישׁ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
376
אִ֣ישׁ

Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִים֮
– · –
Nc-mp-a · Prtd
559
וַ·יֹּאמַר֒
– · –
Vqw-3ms · Conj
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
– · –
Prtm · Conj
3068
יְהוָ֗ה

Np
6213
עֹשֶׂ֤ה

Vqr-ms-a
699
אֲרֻבּוֹת֙

Nc-fp-a
8064
בַּ·שָּׁמַ֔יִם
– · –
Nc-mp-a · Prepd
1961
הֲ·יִהְיֶ֖ה
– · –
Vqi-3ms · Prti
1697
כַּ·דָּבָ֣ר
– · –
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · –
Prd-xms · Prtd

/
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
2005
הִנְּ·ךָ֤
– · –
Sfxp-2ms · Prtm
7200
רֹאֶה֙

Vqr-ms-a
5869
בְּ·עֵינֶ֔י·ךָ
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep
8033
וּ·מִ·שָּׁ֖ם
– · – · –
Adv · Prep · Conj
3808
לֹ֥א

Prtn
398
תֹאכֵֽל

Vqi-2ms

׃

Traduction J.N. Darby

Et
le
capitaine
avait
répondu
à
l'
homme
de
Dieu
,
et
avait
dit
:
Voici
,
quand
l'
Éternel
ferait
des
fenêtres
aux
cieux
,
pareille
chose
arriverait
-
elle
?
Et
il
dit
:
Voici
,
tu
le
verras
de
tes
yeux
,
mais
tu
n'
en
mangeras
pas
.

Traduction révisée

Le capitaine avait répondu à l’homme de Dieu : Même si l’Éternel faisait des fenêtres aux cieux, pareille chose arriverait-elle ? Il avait répondu : Voici, tu le verras de tes yeux, mais tu n’en mangeras pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale