6030
וַ·יַּ֣עַן
– · –
Vqw-3ms · Conj
7991
הַ·שָּׁלִ֡ישׁ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
4428
לַ·מֶּלֶךְ֩
– · –
Nc-ms-a · Prepd
8172
נִשְׁעָ֨ן
–
VNr-ms-a
5921
עַל־
–
Prep
3027
יָד֜·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
853
אֶת־
–
Prto
376
אִ֣ישׁ
–
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִים֮
– · –
Nc-mp-a · Prtd
559
וַ·יֹּאמַר֒
– · –
Vqw-3ms · Conj
2009
הִנֵּ֣ה
–
Prtm
3068
יְהוָ֗ה
–
Np
6213
עֹשֶׂ֤ה
–
Vqr-ms-a
699
אֲרֻבּוֹת֙
–
Nc-fp-a
8064
בַּ·שָּׁמַ֔יִם
– · –
Nc-mp-a · Prepd
1961
הֲ·יִהְיֶ֖ה
– · –
Vqi-3ms · Prti
1697
הַ·דָּבָ֣ר
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · –
Prd-xms · Prtd
/
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
2005
הִנְּ·כָ֤ה
– · –
Sfxp-2ms · Prtm
7200
רֹאֶה֙
–
Vqr-ms-a
5869
בְּ·עֵינֶ֔י·ךָ
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep
8033
וּ·מִ·שָּׁ֖ם
– · – · –
Adv · Prep · Conj
3808
לֹ֥א
–
Prtn
398
תֹאכֵֽל
–
Vqi-2ms
׃
.
Le capitaine, sur la main duquel le roi s’appuyait, répondit à l’homme de Dieu : Même si l’Éternel faisait des fenêtres aux cieux, cela arriverait-il ? [Élisée] répondit : Voici, tu le verras de tes yeux, mais tu n’en mangeras pas.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée