Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 7. 18

18
1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
1696
כְּ·דַבֵּר֙
la parole que avait adressée · selon
Vpc · Prep
376
אִ֣ישׁ
l' homme de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
5429
סָאתַ֨יִם
Les deux mesures d'
Nc-fd-a
8184
שְׂעֹרִ֜ים
orge
Nc-fp-a
8255
בְּ·שֶׁ֗קֶל
un sicle · à
Nc-ms-a · Prep


,
5429
וּֽ·סְאָה־
la mesure de · et
Nc-fs-a · Conj
5560
סֹ֨לֶת֙
fleur de farine
Nc-fs-a
8255
בְּ·שֶׁ֔קֶל
un sicle · à
Nc-ms-a · Prep
1961
יִהְיֶה֙
sera
Vqi-3ms


,
6256
כָּ·עֵ֣ת
cette heure - ci · à
Nc-bs-a · Prepd
4279
מָחָ֔ר
demain
Nc-ms-a


,
8179
בְּ·שַׁ֖עַר
la porte de · à
Nc-ms-c · Prep
8111
שֹׁמְרֽוֹן
Samarie
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
selon1696
la
parole1696
que
l'
homme376
de
Dieu430
avait1696
adressée1696
au413
roi4428
,
disant559
:
Les
deux5429
mesures5429
d'
orge8184
seront
à
un
sicle8255
,
et
la
mesure5429
de
fleur5560
de
farine5560
sera1961
à
un
sicle8255
,
demain4279
à
cette6256
heure6256
-6256
ci6256
,
à
la
porte8179
de
Samarie8111
.

Traduction révisée

En effet, cela arriva selon la parole que l’homme de Dieu avait adressée au roi, disant : Les deux mesures d’orge seront à un sicle, et la mesure de fleur de farine sera à un sicle, demain à cette heure-ci, à la porte de Samarie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale