Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 7. 15

15
3212
וַ·יֵּלְכ֣וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
310
אַחֲרֵי·הֶם֮
– · –
Sfxp-3mp · Prep
5704
עַד־

Prep
3383
הַ·יַּרְדֵּן֒
– · –
Np · Prtd
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
– · –
Prtm · Conj
3605
כָל־

Nc-ms-c
1870
הַ·דֶּ֗רֶךְ
– · –
Nc-bs-a · Prtd
4392
מְלֵאָ֤ה

Adja-fs-a
899
בְגָדִים֙

Nc-mp-a
3627
וְ·כֵלִ֔ים
– · –
Nc-mp-a · Conj
834
אֲשֶׁר־

Prtr
7993
הִשְׁלִ֥יכוּ

Vhp-3cp
758
אֲרָ֖ם

Np
2648
qere(בְּ·חָפְזָ֑·ם)
– · – · –
Sfxp-3mp · Vqc · Prep

/
2648
ketiv[ב·החפז·ם]
– · – · –
Sfxp-3mp · VNc · Prep
7725
וַ·יָּשֻׁ֨בוּ֙
– · –
Vqw-3mp · Conj
4397
הַ·מַּלְאָכִ֔ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
5046
וַ·יַּגִּ֖דוּ
– · –
Vhw-3mp · Conj
4428
לַ·מֶּֽלֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prepd

׃

Traduction J.N. Darby

Et
ils
s'
en
allèrent
après
eux
jusqu'
au
Jourdain
;
et
voici
,
tout
le
chemin
était
plein
de
vêtements
et
d'
objets
que
les
Syriens
avaient
jetés
dans
leur
fuite
précipitée
;
et
les
messagers
s'
en
retournèrent
et
le
rapportèrent
au
roi
.
§

Traduction révisée

Ils s’en allèrent après eux jusqu’au Jourdain ; et voici, tout le chemin était plein de vêtements et d’objets que les Syriens avaient jetés dans leur fuite précipitée ; les messagers s’en retournèrent et le rapportèrent au roi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale