6030
וַ·יַּעַן֩
– · –
Vqw-3ms · Conj
259
אֶחָ֨ד
–
Adjc-ms-a
5650
מֵ·עֲבָדָ֜י·ו
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
3947
וְ·יִקְחוּ־
– · –
Vqj-3mp · Conj
4994
נָ֞א
–
Prte
2568
חֲמִשָּׁ֣ה
–
Adjc-ms-a
4480
מִן־
–
Prep
5483
הַ·סּוּסִים֮
– · –
Nc-mp-a · Prtd
7604
הַֽ·נִּשְׁאָרִים֮
– · –
VNr-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
7604
נִשְׁאֲרוּ־
–
VNp-3cp
בָ·הּ֒
– · –
Sfxp-3fs · Prep
2009
הִנָּ֗·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prtm
3605
כְּ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
1995
ketiv[ה·המון]
– · –
Nc-ms-a · Prtd
1995
qere(הֲמ֤וֹן)
–
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
–
Np
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
7604
נִשְׁאֲרוּ־
–
VNp-3cp
בָ֔·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
2005
הִנָּ֕·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prtm
3605
כְּ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
1995
הֲמ֥וֹן
–
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
–
Np
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
8552
תָּ֑מּוּ
–
Vqp-3cp
/
7971
וְ·נִשְׁלְחָ֖ה
– · –
Vqh-1cp · Conj
7200
וְ·נִרְאֶֽה
– · –
Vqh-1cp · Conj
׃
.
Un de ses serviteurs répondit : Qu’on prenne donc cinq des chevaux qui restent encore dans la [ville] (voici, ils sont comme toute la multitude d’Israël qui reste en elle ; voici, ils sont comme toute la multitude d’Israël qui a péri.) Envoyons-les, et nous verrons.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby