6965
וַ·יָּ֨קָם
– · –
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3915
לַ֗יְלָה
–
Nc-ms-a
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
–
Prep
5650
עֲבָדָ֔י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5046
אַגִּֽידָה־
–
Vhh-1cs
4994
נָּ֣א
–
Prtj
לָ·כֶ֔ם
– · –
Sfxp-2mp · Prep
853
אֵ֛ת
–
Prto
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
6213
עָ֥שׂוּ
–
Vqp-3cp
לָ֖·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Prep
758
אֲרָ֑ם
–
Np
/
3045
יָדְע֞וּ
–
Vqp-3cp
3588
כִּי־
–
Conj
7457
רְעֵבִ֣ים
–
Adja-mp-a
587
אֲנַ֗חְנוּ
–
Prp-1cp
3318
וַ·יֵּצְא֤וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
4480
מִן־
–
Prep
4264
הַֽ·מַּחֲנֶה֙
– · –
Nc-bs-a · Prtd
2247
לְ·הֵחָבֵ֤ה
– · –
VNc · Prep
7704
ketiv[ב·ה·שדה]
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Prep
7704
qere(בַ·שָּׂדֶה֙)
– · –
Nc-ms-a · Prepd
559
לֵ·אמֹ֔ר
– · –
Vqc · Prep
3588
כִּֽי־
–
Conj
3318
יֵצְא֤וּ
–
Vqi-3mp
4480
מִן־
–
Prep
5892
הָ·עִיר֙
– · –
Nc-fs-a · Prtd
8610
וְ·נִתְפְּשֵׂ֣·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Vqi-1cp · Conj
2416
חַיִּ֔ים
–
Adja-mp-a
413
וְ·אֶל־
– · –
Prep · Conj
5892
הָ·עִ֖יר
– · –
Nc-fs-a · Prtd
935
נָבֹֽא
–
Vqi-1cp
׃
.
Le roi se leva de nuit et dit à ses serviteurs : Je veux vous dire ce que les Syriens nous ont fait : ils savent que nous avons faim, et ils sont sortis du camp pour se cacher dans les champs, en se disant : Quand ils sortiront de la ville, nous les prendrons vivants et nous entrerons dans la ville.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée