Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 6. 8

8
4428
וּ·מֶ֣לֶךְ
le roi de · Or
Nc-ms-c · Conj
758
אֲרָ֔ם
Syrie
Np
1961
הָיָ֥ה
faisait
Vqp-3ms
3898
נִלְחָ֖ם
la guerre
VNr-ms-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël · contre
Np · Prep


;

/
3289
וַ·יִּוָּעַץ֙
il tint conseil · et
VNw-3ms · Conj
413
אֶל־
avec
Prep
5650
עֲבָדָ֣י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep


:
413
אֶל־
En
Prep
4725
מְק֛וֹם
lieu
Nc-ms-c
6423
פְּלֹנִ֥י
tel
Prf
492
אַלְמֹנִ֖י
et tel
Adja-ms-a
8466
תַּחֲנֹתִֽ·י
mon · camp
Sfxp-1cs · Nc-fp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Or4428
le
roi4428
de
Syrie758
faisait1961
la
guerre3898
contre
Israël3478
;
et
il
tint3289
conseil3289
avec413
ses
serviteurs5650
,
disant559
:
En413
tel6423
et
tel492
lieu4725
sera
mon
camp8466
.

Traduction révisée

Or le roi de Syrie faisait la guerre contre Israël ; il tint conseil avec ses serviteurs, disant : En tel et tel lieu sera mon camp.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale