Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 6. 6

6
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
376
אִישׁ־
l' homme de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


:
575
אָ֣נָה

Adv
5307
נָפָ֑ל
est - il tombé
Vqp-3ms


?

/
7200
וַ·יַּרְאֵ֨·הוּ֙
lui · il montra · Et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4725
הַ·מָּק֔וֹם
endroit · l'
Nc-ms-a · Prtd


;
7094
וַ·יִּקְצָב־
coupa · et
Vqw-3ms · Conj
6086
עֵץ֙
un morceau de bois
Nc-ms-a


,
7993
וַ·יַּשְׁלֶךְ־
jeta · et
Vhw-3ms · Conj
8033
שָׁ֔מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv


,
6687
וַ·יָּ֖צֶף
fit surnager · et
Vhw-3ms · Conj
1270
הַ·בַּרְזֶֽל
fer · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
l'
homme376
de
Dieu430
dit559
:
575
est5307
-5307
il
tombé5307
?
Et
il
lui7200
montra7200
l'
endroit4725
;
et
[
Élisée
]
coupa7094
un
morceau6086
de
bois6086
,
et
l'
y
jeta7993
,
et
fit6687
surnager6687
le
fer1270
;

Traduction révisée

L’homme de Dieu dit : Où est-il tombé ? Il lui montra l’endroit ; [Élisée] coupa un morceau de bois, l’y jeta et fit surnager le fer ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale