Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 6. 30

30
1961
וַ·יְהִי֩
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
8085
כִ·שְׁמֹ֨עַ
que entendit · aussitôt
Vqc · Prep
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
1697
דִּבְרֵ֤י
les paroles de
Nc-mp-c
802
הָֽ·אִשָּׁה֙
femme · la
Nc-fs-a · Prtd


,
7167
וַ·יִּקְרַ֣ע
il déchira · –
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
899
בְּגָדָ֔י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


.
1931
וְ·ה֖וּא
comme il · Et
Prp-3ms · Conj
5674
עֹבֵ֣ר
passait
Vqr-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
2346
הַ·חֹמָ֑ה
muraille · la
Nc-fs-a · Prtd


,

/
7200
וַ·יַּ֣רְא
vit · –
Vqw-3ms · Conj
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


:
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · et
Prtm · Conj


,
8242
הַ·שַּׂ֛ק
sac · un
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
1320
בְּשָׂר֖·וֹ
sa · chair
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
1004
מִ·בָּֽיִת
dedans · en
Nc-ms-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et1961
aussitôt8085
que
le
roi4428
entendit8085
les
paroles1697
de
la
femme802
,
il
déchira7167
ses
vêtements899
.
Et
comme1931
il
passait5674
sur5921
la
muraille2346
,
le
peuple5971
le
vit7200
:
et
voici2009
,
il
avait
un
sac8242
sur5921
sa
chair1320
,
en
dedans1004
.

Traduction révisée

Aussitôt que le roi entendit les paroles de la femme, il déchira ses vêtements. Comme il passait sur la muraille, le peuple vit qu’il avait en dessous un sac à même la peau.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale