1310
וַ·נְּבַשֵּׁ֥ל
– · –
Vpw-1cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנִ֖·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
398
וַ·נֹּֽאכְלֵ֑·הוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqw-1cp · Conj
/
559
וָ·אֹמַ֨ר
– · –
Vqw-1cs · Conj
413
אֵלֶ֜י·הָ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
3117
בַּ·יּ֣וֹם
– · –
Nc-ms-a · Prepd
312
הָ·אַחֵ֗ר
– · –
Adja-ms-a · Prtd
5414
תְּנִ֤י
–
Vqv-2fs
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנֵ·ךְ֙
– · –
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
398
וְ·נֹ֣אכְלֶ֔·נּוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqi-1cp · Conj
2244
וַ·תַּחְבִּ֖א
– · –
Vhw-3fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנָֽ·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
׃
.
Nous avons bouilli mon fils, et nous l’avons mangé ; le jour après, je lui ai dit : “Donne ton fils, et nous le mangerons.” Mais elle a caché son fils.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby