Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 6. 28

28
559
וַ·יֹּֽאמֶר־
– · –
Vqw-3ms · Conj

לָ֥·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
4100
מַה־

Prti

לָּ֑·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Prep

/
559
וַ·תֹּ֗אמֶר
– · –
Vqw-3fs · Conj
802
הָ·אִשָּׁ֨ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֜את
– · –
Prd-xfs · Prtd
559
אָמְרָ֣ה

Vqp-3fs
413
אֵלַ֗·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
5414
תְּנִ֤י

Vqv-2fs
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנֵ·ךְ֙
– · –
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
398
וְ·נֹאכְלֶ֣·נּוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqi-1cp · Conj
3117
הַ·יּ֔וֹם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
1121
בְּנִ֖·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
398
נֹאכַ֥ל

Vqi-1cp
4279
מָחָֽר

Nc-ms-a

׃

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi
lui
dit
:
Qu'
as
-
tu
?
Et
elle
dit
:
Cette
femme
-
m'
a
dit
:
Donne
ton
fils
,
et
nous
le
mangerons
aujourd'
hui
;
et
demain
nous
mangerons
mon
fils
.

Traduction révisée

Et le roi ajouta : Qu’as-tu ? Elle dit : Cette femme-là m’a dit : Donne ton fils, et nous le mangerons aujourd’hui ; et demain nous mangerons mon fils.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale