559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
408
אַל־
Si ne pas
Prtn
3467
יוֹשִׁעֵ֣·ךְ
te · sauve
Sfxp-2fs · Vhj-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
370
מֵ·אַ֖יִן
– · comment
Prti · Prep
3467
אֽוֹשִׁיעֵ֑·ךְ
te · sauverais - je
Sfxp-2fs · Vhi-1cs
?
/
4480
הֲ·מִן־
– · Serait - ce au moyen de
Prep · Prti
1637
הַ·גֹּ֖רֶן
aire · l'
Nc-bs-a · Prtd
176
א֥וֹ
ou
Conj
4480
מִן־
de
Prep
3342
הַ·יָּֽקֶב
cuve · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
?
Il dit : Si l’Éternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec ce qui vient de l’aire de battage ou ce qui vient du pressoir ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby