Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 6. 26

26
1961
וַֽ·יְהִי֙
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
4428
מֶ֣לֶךְ
le roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
5674
עֹבֵ֖ר
passait
Vqr-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
2346
הַ·חֹמָ֑ה
muraille · la
Nc-fs-a · Prtd


,

/
802
וְ·אִשָּׁ֗ה
une femme · et
Nc-fs-a · Conj
6817
צָעֲקָ֤ה
cria
Vqp-3fs
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3467
הוֹשִׁ֖יעָ·ה
– · Sauve -
Sfxh · Vhv-2ms


,
113
אֲדֹנִ֥·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
,
comme4428
le
roi4428
d'
Israël3478
passait5674
sur5921
la
muraille2346
,
qu'
une
femme802
lui413
cria6817
,
disant559
:
Sauve 3467
- 3467
moi
,
ô
roi4428
,
mon
seigneur113
!

Traduction révisée

Comme le roi d’Israël passait sur la muraille, une femme lui cria, disant : Sauve-moi, ô roi, mon seigneur !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale