Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 6. 23

23
3739
וַ·יִּכְרֶ֨ה
il prépara · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֜ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
3740
כֵּרָ֣ה
un festin
Nc-fs-a
1419
גְדוֹלָ֗ה
grand
Adja-fs-a


,
398
וַ·יֹּֽאכְלוּ֙
ils mangèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8354
וַ·יִּשְׁתּ֔וּ
burent · et
Vqw-3mp · Conj


;
7971
וַֽ·יְשַׁלְּחֵ֔·ם
les · il renvoya · et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj


,
3212
וַ·יֵּלְכ֖וּ
ils s' en allèrent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
113
אֲדֹֽנֵי·הֶ֑ם
leur · seigneur
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


.

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · Et
Prtn · Conj
3254
יָ֤סְפוּ

Vqp-3cp
5750
עוֹד֙
encore
Adv
1416
גְּדוּדֵ֣י
les bandes des
Nc-mp-c
758
אֲרָ֔ם
Syriens
Np
935
לָ·ב֖וֹא
venir · à
Vqc · Prep
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
le pays d' · dans
Nc-bs-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
leur
prépara3739
un
grand1419
festin3740
,
et
ils
mangèrent398
et
burent8354
;
et
il
les
renvoya7971
,
et
ils
s'3212
en3212
allèrent3212
vers413
leur
seigneur113
.
Et
les
bandes1416
des
Syriens758
ne3808
revinrent 935
plus5750
dans
le
pays776
d'
Israël3478
.
§

Traduction révisée

Il leur prépara un grand festin, et ils mangèrent et burent ; puis il les renvoya, et ils s’en allèrent vers leur seigneur. Les bandes des Syriens ne revinrent plus dans le pays d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale