559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֜ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
477
אֱלִישָׁ֗ע
Élisée
Np
:
3808
לֹ֣א
Ce n' est pas
Prtn
2088
זֶ֣ה
ici
Prd-xms
1870
הַ·דֶּרֶךְ֮
chemin · le
Nc-bs-a · Prtd
,
3808
וְ·לֹ֣א
ce n' est pas · et
Prtn · Conj
2090
זֹ֣ה
ici
Prd-xms
5892
הָ·עִיר֒
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
;
3212
לְכ֣וּ
venez
Vqv-2mp
310
אַחֲרַ֔·י
moi · après
Sfxp-1cs · Prep
,
3212
וְ·אוֹלִ֣יכָה
je mènerai · et
Vhh-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
413
אֶל־
vers
Prep
376
הָ·אִ֖ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
1245
תְּבַקֵּשׁ֑וּ·ן
vous · cherchez
Sfxn · Vpi-2mp
.
/
3212
וַ·יֹּ֥לֶךְ
il mena · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אוֹתָ֖·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
8111
שֹׁמְרֽוֹנָ·ה
à · Samarie
Sfxd · Np
׃
.
Élisée leur dit : Ce n’est pas ici le chemin, et ce n’est pas ici la ville ; suivez-moi, et je vous mènerai vers l’homme que vous cherchez. Il les mena à Samarie.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée