Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 6. 18

18
3381
וַ·יֵּרְדוּ֮
descendirent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלָי·ו֒
Élisée · vers
Sfxp-3ms · Prep


;
6419
וַ·יִּתְפַּלֵּ֨ל
pria · et
Vtw-3ms · Conj
477
אֱלִישָׁ֤ע
élisée
Np
413
אֶל־
vers
Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
559
וַ·יֹּאמַ֔ר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
5221
הַךְ־
frappe
Vhv-2ms
4994
נָ֥א
Je te prie
Prte


,
853
אֶת־

Prto
1471
הַ·גּוֹי־
nation · la
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
– · celle-ci
Prd-xms · Prtd
5575
בַּ·סַּנְוֵרִ֑ים
cécité · de
Nc-mp-a · Prepd


.

/
5221
וַ·יַּכֵּ֥·ם
les · il frappa · Et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
5575
בַּ·סַּנְוֵרִ֖ים
cécité · de
Nc-mp-a · Prepd


,
1697
כִּ·דְבַ֥ר
la parole d' · selon
Nc-ms-c · Prep
477
אֱלִישָֽׁע
Élisée
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
[
les
Syriens
]
descendirent3381
vers413
Élisée413
;
et
il477
pria6419
l'
Éternel3068
,
et
dit559
:
Je
te4994
prie4994
,
frappe5221
cette
nation1471
de
cécité5575
.
Et
il
les
frappa5221
de
cécité5575
,
selon1697
la
parole1697
d'
Élisée477
.

Traduction révisée

[Les Syriens] descendirent vers Élisée ; il pria l’Éternel, et dit : Je te prie, frappe cette nation de cécité. Et l’Éternel les frappa de cécité, selon la parole d’Élisée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale