Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 6. 15

15
7925
וַ֠·יַּשְׁכֵּם
– · –
Vhw-3ms · Conj
8334
מְשָׁרֵ֨ת

Vpr-ms-c
376
אִ֥ישׁ

Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִים֮
– · –
Nc-mp-a · Prtd
6965
לָ·קוּם֒
– · –
Vqc · Prep
3318
וַ·יֵּצֵ֕א
– · –
Vqw-3ms · Conj
2009
וְ·הִנֵּה־
– · –
Prtm · Conj
2428
חַ֛יִל

Nc-ms-a
5437
סוֹבֵ֥ב

Vqr-ms-a
853
אֶת־

Prto
5892
הָ·עִ֖יר
– · –
Nc-fs-a · Prtd
5483
וְ·ס֣וּס
– · –
Nc-ms-a · Conj
7393
וָ·רָ֑כֶב
– · –
Nc-ms-a · Conj

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
5288
נַעֲר֥·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
413
אֵלָ֛י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
162
אֲהָ֥הּ

Prtj
113
אֲדֹנִ֖·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
349
אֵיכָ֥ה

Prti
6213
נַֽעֲשֶֽׂה

Vqi-1cp

׃

Traduction J.N. Darby

Et
celui
qui
servait
l'
homme
de
Dieu
se
leva
de
bon
matin
et
sortit
:
et
voici
,
une
armée
entourait
la
ville
,
et
des
chevaux
,
et
des
chars
.
Et
son
jeune
homme
lui
dit
:
Hélas
!
mon
seigneur
,
comment
ferons
-
nous
?

Traduction révisée

Celui qui servait l’homme de Dieu se leva de bon matin et sortit : et voici, une armée entourait la ville, avec des chevaux et des chars. Le jeune serviteur dit à [l’homme de Dieu] : Hélas ! mon seigneur, comment ferons-nous ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale