559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
259
אַחַ֣ד
l' un
Adjc-ms-a
5650
מֵֽ·עֲבָדָ֔י·ו
ses · serviteurs · de
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
:
3808
ל֖וֹא
non
Prtn
,
113
אֲדֹנִ֣·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
3588
כִּֽי־
mais
Conj
477
אֱלִישָׁ֤ע
Élisée
Np
,
5030
הַ·נָּבִיא֙
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël · en
Np · Prep
,
5046
יַגִּיד֙
déclare
Vhi-3ms
4428
לְ·מֶ֣לֶךְ
roi d' · au
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
853
אֶת־
–
Prto
1697
הַ֨·דְּבָרִ֔ים
paroles · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
1696
תְּדַבֵּ֖ר
tu dis
Vpi-2ms
2315
בַּ·חֲדַ֥ר
la chambre de · dans
Nc-ms-c · Prep
4904
מִשְׁכָּבֶֽ·ךָ
ton · lit
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
.
L’un de ses serviteurs [lui] répondit : Personne, ô roi, mon seigneur ! mais Élisée, le prophète qui est en Israël, déclare au roi d’Israël les paroles que tu dis dans ta chambre à coucher.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby