Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 5. 9

9
935
וַ·יָּבֹ֥א
– · –
Vqw-3ms · Conj
5283
נַעֲמָ֖ן

Np
5483
ketiv[ב·סוס·ו]
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
5483
qere(בְּ·סוּסָ֣י·ו)
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
7393
וּ·בְ·רִכְבּ֑·וֹ
– · – · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep · Conj

/
5975
וַ·יַּעֲמֹ֥ד
– · –
Vqw-3ms · Conj
6607
פֶּֽתַח־

Nc-ms-c
1004
הַ·בַּ֖יִת
– · –
Nc-ms-a · Prtd
477
לֶ·אֱלִישָֽׁע
– · –
Np · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Et
Naaman
vint
avec
ses
chevaux
et
avec
son
char
,
et
se
tint
à
l'
entrée
de
la
maison
d'
Élisée
.

Traduction révisée

Naaman vint avec ses chevaux et avec son char, et se tint à l’entrée de la maison d’Élisée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale