1961
וַ·יְהִ֞י
– · –
Vqw-3ms · Conj
8085
כִּ·שְׁמֹ֣עַ ׀
– · –
Vqc · Prep
477
אֱלִישָׁ֣ע
–
Np
376
אִישׁ־
–
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֗ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
3588
כִּֽי־
–
Conj
7167
קָרַ֤ע
–
Vqp-3ms
4428
מֶֽלֶךְ־
–
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
–
Np
853
אֶת־
–
Prto
899
בְּגָדָ֔י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
7971
וַ·יִּשְׁלַח֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
–
Prep
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
559
לֵ·אמֹ֔ר
– · –
Vqc · Prep
4100
לָ֥·מָּה
– · –
Prti · Prep
7167
קָרַ֖עְתָּ
–
Vqp-2ms
899
בְּגָדֶ֑י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
/
935
יָבֹֽא־
–
Vqj-3ms
4994
נָ֣א
–
Prte
413
אֵלַ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
3045
וְ·יֵדַ֕ע
– · –
Vqj-3ms · Conj
3588
כִּ֛י
–
Conj
3426
יֵ֥שׁ
–
Prtm
5030
נָבִ֖יא
–
Nc-ms-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵֽל
– · –
Np · Prep
׃
.
Lorsque Élisée, homme de Dieu, eut entendu que le roi d’Israël avait déchiré ses vêtements, il envoya dire au roi : Pourquoi as-tu déchiré tes vêtements ? Qu’il vienne, je te prie, vers moi, et il saura qu’il y a un prophète en Israël.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée