Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 5. 8

8
1961
וַ·יְהִ֞י
– · –
Vqw-3ms · Conj
8085
כִּ·שְׁמֹ֣עַ ׀
– · –
Vqc · Prep
477
אֱלִישָׁ֣ע

Np
376
אִישׁ־

Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֗ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
3588
כִּֽי־

Conj
7167
קָרַ֤ע

Vqp-3ms
4428
מֶֽלֶךְ־

Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙

Np
853
אֶת־

Prto
899
בְּגָדָ֔י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
7971
וַ·יִּשְׁלַח֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־

Prep
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
559
לֵ·אמֹ֔ר
– · –
Vqc · Prep
4100
לָ֥·מָּה
– · –
Prti · Prep
7167
קָרַ֖עְתָּ

Vqp-2ms
899
בְּגָדֶ֑י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

/
935
יָבֹֽא־

Vqj-3ms
4994
נָ֣א

Prte
413
אֵלַ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
3045
וְ·יֵדַ֕ע
– · –
Vqj-3ms · Conj
3588
כִּ֛י

Conj
3426
יֵ֥שׁ

Prtm
5030
נָבִ֖יא

Nc-ms-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵֽל
– · –
Np · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva
que
,
lorsque
Élisée
,
homme
de
Dieu
,
eut
entendu
que
le
roi
d'
Israël
avait
déchiré
ses
vêtements
,
il
envoya
dire
au
roi
:
Pourquoi
as
-
tu
déchiré
tes
vêtements
?
Qu'
il
vienne
,
je
te
prie
,
vers
moi
,
et
il
saura
qu'
il
y
a
un
prophète
en
Israël
.

Traduction révisée

Lorsque Élisée, homme de Dieu, eut entendu que le roi d’Israël avait déchiré ses vêtements, il envoya dire au roi : Pourquoi as-tu déchiré tes vêtements ? Qu’il vienne, je te prie, vers moi, et il saura qu’il y a un prophète en Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale