Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 5. 3

3
559
וַ·תֹּ֨אמֶר֙
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj
413
אֶל־
à
Prep
1404
גְּבִרְתָּ֔·הּ
sa · maîtresse
Sfxp-3fs · Nc-fs-c


:
305
אַחֲלֵ֣י
Oh
Prtj


,
113
אֲדֹנִ֔·י
si mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · était devant
Nc-bp-c · Prep
5030
הַ·נָּבִ֖יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
8111
בְּ·שֹׁמְר֑וֹן
Samarie · à
Np · Prep


!

/
227
אָ֛ז
alors
Adv
622
יֶאֱסֹ֥ף
il délivrerait
Vqi-3ms
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
6883
מִ·צָּרַעְתּֽ·וֹ
sa · lèpre · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
elle
dit559
à413
sa
maîtresse1404
:
Oh305
,
si
mon
seigneur113
était
devant
le
prophète5030
qui
est834
à
Samarie8111
!
alors227
il
le853
délivrerait622
de
sa
lèpre6883
.

Traduction révisée

Elle dit à sa maîtresse : Oh, si mon seigneur était devant le prophète qui est à Samarie ! alors il le délivrerait de sa lèpre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale