Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 5. 26

26
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָי·ו֙
– · –
Sfxp-3ms · Prep
3808
לֹא־

Prtn
3820
לִבִּ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1980
הָלַ֔ךְ

Vqp-3ms
834
כַּ·אֲשֶׁ֧ר
– · –
Prtr · Prep
2015
הָֽפַךְ־

Vqp-3ms
376
אִ֛ישׁ

Nc-ms-a
5921
מֵ·עַ֥ל
– · –
Prep · Prep
4818
מֶרְכַּבְתּ֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
7125
לִ·קְרָאתֶ֑·ךָ
– · – · –
Sfxp-2ms · Vqc · Prep

/
6256
הַ·עֵ֞ת
– · –
Nc-bs-a · Prti
3947
לָ·קַ֤חַת
– · –
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
3701
הַ·כֶּ֨סֶף֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3947
וְ·לָ·קַ֣חַת
– · – · –
Vqc · Prep · Conj
899
בְּגָדִ֔ים

Nc-mp-a
2132
וְ·זֵיתִ֤ים
– · –
Nc-mp-a · Conj
3754
וּ·כְרָמִים֙
– · –
Nc-bp-a · Conj
6629
וְ·צֹ֣אן
– · –
Nc-bs-a · Conj
1241
וּ·בָקָ֔ר
– · –
Nc-bs-a · Conj
5650
וַ·עֲבָדִ֖ים
– · –
Nc-mp-a · Conj
8198
וּ·שְׁפָחֽוֹת
– · –
Nc-fp-a · Conj

׃

Traduction J.N. Darby

Et
[
Élisée
]
lui
dit
:
Mon
coeur
n'
est
-
il
pas
allé
,
quand
l'
homme
s'
est
retourné
de
dessus
son
char
à
ta
rencontre
?
Est
-
ce
le
temps
de
prendre
de
l'
argent
,
et
de
prendre
des
vêtements
,
et
des
oliviers
,
et
des
vignes
,
et
du
menu
et
du
gros
bétail
,
et
des
serviteurs
et
des
servantes
?
.
.
.

Traduction révisée

[Élisée] lui dit : Mon cœur n’est-il pas allé, quand l’homme s’est retourné, quittant son char pour venir à ta rencontre ? Est-ce le temps de prendre de l’argent, et de prendre des vêtements, des oliviers, des vignes, du petit et du gros bétail, des serviteurs et des servantes ?…
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale