559
וַ·יֹּ֣אמֶר ׀
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
7965
שָׁל֗וֹם
paix
Nc-ms-a
.
113
אֲדֹנִ·י֮
Mon · maître
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7971
שְׁלָחַ֣·נִי
m' · a envoyé
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
,
559
לֵ·אמֹר֒
disant · en
Vqc · Prep
:
2009
הִנֵּ֣ה
Voici
Prtm
,
6258
עַתָּ֡ה
maintenant
Adv
,
2088
זֶ֠ה
celui-ci
Prd-xms
935
בָּ֣אוּ
sont venus
Vqp-3cp
413
אֵלַ֧·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
8147
שְׁנֵֽי־
deux
Adjc-md-c
5288
נְעָרִ֛ים
jeunes hommes
Nc-mp-a
2022
מֵ·הַ֥ר
la montagne d' · de
Nc-ms-c · Prep
669
אֶפְרַ֖יִם
Éphraïm
Np
1121
מִ·בְּנֵ֣י
les fils de · d' entre
Nc-mp-c · Prep
5030
הַ·נְּבִיאִ֑ים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd
,
/
5414
תְּנָ·ה־
leur · donne -
Sfxh · Vqv-2ms
,
4994
נָּ֤א
je te prie
Prtj
,
לָ·הֶם֙
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
3603
כִּכַּר־
un talent d'
Nc-bs-c
3701
כֶּ֔סֶף
argent
Nc-ms-a
8147
וּ·שְׁתֵּ֖י
deux · et
Adjc-fd-c · Conj
2487
חֲלִפ֥וֹת
changes de
Nc-fp-c
899
בְּגָדִֽים
vêtements
Nc-mp-a
׃
.
Il répondit : Bien. Mon maître m’a envoyé te dire : Voici, deux jeunes hommes d’entre les fils des prophètes viennent d’arriver vers moi, de la montagne d’Éphraïm ; donne-leur, je te prie, un talent d’argent et deux vêtements de rechange.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée