3808
הֲ·לֹ֡א
– · ne sont - elles pas
Prtn · Prti
2896
טוֹב֩
bonnes
Adja-ms-a
549
qere(אֲמָנָ֨ה)
–
Np
71
ketiv[אבנה]
L' Abana
Np
6554
וּ·פַרְפַּ֜ר
le Parpar · et
Np · Conj
,
5104
נַהֲר֣וֹת
rivières de
Nc-mp-c
1834
דַּמֶּ֗שֶׂק
Damas
Np
,
3605
מִ·כֹּל֙
– · plus que toutes
Nc-ms-c · Prep
4325
מֵימֵ֣י
les eaux d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
?
3808
הֲ·לֹֽא־
– · Ne puis - je pas
Prtn · Prti
7364
אֶרְחַ֥ץ
me laver
Vqi-1cs
בָּ·הֶ֖ם
elles · avec
Sfxp-3mp · Prep
2891
וְ·טָהָ֑רְתִּי
être pur · et
Vqp-1cs · Conj
?
/
6437
וַ·יִּ֖פֶן
il se tourna · Et
Vqw-3ms · Conj
,
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
s' en alla · et
Vqw-3ms · Conj
2534
בְּ·חֵמָֽה
colère · en
Nc-fs-a · Prep
׃
.
L’Abana et le Parpar, rivières de Damas, ne sont-elles pas meilleures que toutes les eaux d’Israël ? Ne puis-je pas m’y laver et être pur ? Il fit donc demi-tour et s’en alla en colère.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée