Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 5. 1

1
5283
וְ֠·נַעֲמָן
Naaman · Or
Np · Conj


,
8269
שַׂר־
chef de
Nc-ms-c
6635
צְבָ֨א
l' armée du
Nc-bs-c
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
758
אֲרָ֜ם
Syrie
Np


,
1961
הָיָ֣ה
était
Vqp-3ms
376
אִישׁ֩
un homme
Nc-ms-a
1419
גָּד֨וֹל
grand
Adja-ms-a
6440
לִ·פְנֵ֤י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
113
אֲדֹנָי·ו֙
son · seigneur
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
5375
וּ·נְשֻׂ֣א
considéré · et
Vqs-ms-c · Conj


,
6440
פָנִ֔ים
face
Nc-bp-a
3588
כִּֽי־
car
Conj

ב֛·וֹ
lui · par
Sfxp-3ms · Prep
5414
נָֽתַן־
avait donné
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
8668
תְּשׁוּעָ֖ה
la délivrance de
Nc-fs-a
758
לַ·אֲרָ֑ם
Syriens · les
Np · Prep


;

/
376
וְ·הָ·אִ֗ישׁ
homme · cet · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
1961
הָיָ֛ה
était
Vqp-3ms
1368
גִּבּ֥וֹר
fort
Adja-ms-c
2428
חַ֖יִל
vaillant
Nc-ms-a


,
6879
מְצֹרָֽע
lépreux
VPs-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Or5283
Naaman5283
,
chef8269
de
l'
armée6635
du
roi4428
de
Syrie758
,
était1961
un
grand1419
homme376
devant 6440
son
seigneur113
,
et
considéré 5375 , 6440
,
car3588
par
lui
l'
Éternel3068
avait5414
délivré5414
les
Syriens758
;
et
cet
homme376
était1961
fort1368
et
vaillant2428
,
[
mais
]
lépreux6879
.

Traduction révisée

Or Naaman, chef de l’armée du roi de Syrie, était un grand homme devant son seigneur, et tenu en grande estime, car par lui l’Éternel avait délivré les Syriens ; cet homme était fort et vaillant, [mais] lépreux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale