Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 4. 6

6
1961
וַ·יְהִ֣י ׀
– · –
Vqw-3ms · Conj
4390
כִּ·מְלֹ֣את
– · –
Vqc · Prep
3627
הַ·כֵּלִ֗ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
559
וַ·תֹּ֤אמֶר
– · –
Vqw-3fs · Conj
413
אֶל־

Prep
1121
בְּנָ·הּ֙
– · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
5066
הַגִּ֨ישָׁ·ה
– · –
Sfxh · Vhv-2ms
413
אֵלַ֥·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
5750
עוֹד֙

Adv
3627
כֶּ֔לִי

Nc-ms-a
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלֶ֔י·הָ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
369
אֵ֥ין

Prtn
5750
ע֖וֹד

Adv
3627
כֶּ֑לִי

Nc-ms-a

/
5975
וַֽ·יַּעֲמֹ֖ד
– · –
Vqw-3ms · Conj
8081
הַ·שָּֽׁמֶן
– · –
Nc-ms-a · Prtd

׃

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva
que
,
quand
les
vases
furent
remplis
,
elle
dit
à
son
fils
:
Apporte
-
moi
encore
un
vase
.
Et
il
lui
dit
:
Il
n'
y
a
plus
de
vase
.
Et
l'
huile
s'
arrêta
.

Traduction révisée

Quand les récipients furent remplis, elle dit à son fils : Apporte-moi encore un récipient. Il dit : Il n’y a plus de récipient. Et l’huile s’arrêta.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale