376
וְ·אִ֨ישׁ
un homme · Et
Nc-ms-a · Conj
935
בָּ֜א
il vint
Vqp-3ms
1190
מִ·בַּ֣עַל
Baal - · de
Np · Prep
1190
שָׁלִ֗שָׁה
Shalisha
Np
935
וַ·יָּבֵא֩
apporta · qui
Vhw-3ms · Conj
376
לְ·אִ֨ישׁ
l' homme de · à
Nc-ms-c · Prep
430
הָ·אֱלֹהִ֜ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
3899
לֶ֤חֶם
du pain
Nc-bs-c
1061
בִּכּוּרִים֙
des premiers fruits
Nc-bp-a
,
6242
עֶשְׂרִֽים־
vingt
Adjc-bp-a
3899
לֶ֣חֶם
pains d'
Nc-bs-a
8184
שְׂעֹרִ֔ים
orge
Nc-fp-a
3759
וְ·כַרְמֶ֖ל
du grain en épi · et
Nc-ms-a · Conj
6861
בְּ·צִקְלֹנ֑·וֹ
son · sac · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
.
/
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
5414
תֵּ֥ן
Donne
Vqv-2ms
5971
לָ·עָ֖ם
peuple · au
Nc-ms-a · Prepd
,
398
וְ·יֹאכֵֽלוּ
ils mangent · et qu'
Vqi-3mp · Conj
׃
.
Il vint de Baal-Shalisha un homme qui apporta à l’homme de Dieu du pain de la première récolte, 20 pains d’orge et du grain en épi dans son sac. [Élisée] dit : Donne [cela] au peuple, et qu’ils mangent.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée