Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 4. 39

39
3318
וַ·יֵּצֵ֨א
– · –
Vqw-3ms · Conj
259
אֶחָ֣ד

Adjc-ms-a
413
אֶל־

Prep
7704
הַ·שָּׂדֶה֮
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3950
לְ·לַקֵּ֣ט
– · –
Vpc · Prep
219
אֹרֹת֒

Nc-fp-a
4672
וַ·יִּמְצָא֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
1612
גֶּ֣פֶן

Nc-bs-c
7704
שָׂדֶ֔ה

Nc-ms-a
3950
וַ·יְלַקֵּ֥ט
– · –
Vpw-3ms · Conj
4480
מִמֶּ֛·נּוּ
– · –
Sfxp-1cp · Prep
6498
פַּקֻּעֹ֥ת

Nc-fp-c
7704
שָׂדֶ֖ה

Nc-ms-a
4393
מְלֹ֣א

Nc-ms-c
899
בִגְד֑·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

/
935
וַ·יָּבֹ֗א
– · –
Vqw-3ms · Conj
6398
וַ·יְפַלַּ֛ח
– · –
Vpw-3ms · Conj
413
אֶל־

Prep
5518
סִ֥יר

Nc-bs-c
5138
הַ·נָּזִ֖יד
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3588
כִּֽי־

Conj
3808
לֹ֥א

Prtn
3045
יָדָֽעוּ

Vqp-3cp

׃

Traduction J.N. Darby

Et
l'
un
[
d'
eux
]
sortit
aux
champs
pour
cueillir
des
herbes
,
et
il
trouva
de
la
vigne
sauvage
et
y
cueillit
des
coloquintes
sauvages
,
plein
sa
robe
;
et
il
rentra
et
les
coupa
en
morceaux
dans
la
marmite
du
potage
,
car
on
ne
les
connaissait
pas
.

Traduction révisée

L’un [d’eux] sortit aux champs pour cueillir des herbes ; il trouva de la vigne sauvage et y cueillit des coloquintes sauvages, plein son vêtement ; il rentra et les coupa en morceaux dans la marmite du potage, car on ne les connaissait pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale