477
וֶ·אֱלִישָׁ֞ע
Élisée · Et
Np · Conj
7725
שָׁ֤ב
retourna
Vqp-3ms
1537
הַ·גִּלְגָּ֨לָ·ה֙
à · Guilgal · le
Sfxd · Np · Prtd
.
7458
וְ·הָ·רָעָ֣ב
famine · une · Or
Nc-ms-a · Prtd · Conj
776
בָּ·אָ֔רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
.
1121
וּ·בְנֵי֙
les fils de · Et
Nc-mp-c · Conj
5030
הַ·נְּבִיאִ֔ים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd
3427
יֹשְׁבִ֖ים
étaient assis
Vqr-mp-a
6440
לְ·פָנָ֑י·ו
lui · – · devant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
;
/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj
5288
לְ·נַעֲר֗·וֹ
son · jeune homme · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
:
8239
שְׁפֹת֙
Mets
Vqv-2ms
5518
הַ·סִּ֣יר
marmite · la
Nc-bs-a · Prtd
1419
הַ·גְּדוֹלָ֔ה
grande · la
Adja-fs-a · Prtd
,
1310
וּ·בַשֵּׁ֥ל
cuis · et
Vpv-2ms · Conj
5138
נָזִ֖יד
un potage
Nc-ms-a
1121
לִ·בְנֵ֥י
les fils de · pour
Nc-mp-c · Prep
5030
הַ·נְּבִיאִֽים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
Élisée retourna à Guilgal. Or il y avait une famine dans le pays. Alors que les fils des prophètes étaient assis devant lui, il dit à son serviteur : Mets la grande marmite, et cuis un potage pour les fils des prophètes.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby