7725
וַ·יָּ֜שָׁב
– · –
Vqw-3ms · Conj
3212
וַ·יֵּ֣לֶךְ
– · –
Vqw-3ms · Conj
1004
בַּ·בַּ֗יִת
– · –
Nc-ms-a · Prepd
259
אַחַ֥ת
–
Adjc-fs-a
2008
הֵ֨נָּה֙
–
Adv
259
וְ·אַחַ֣ת
– · –
Adjc-fs-a · Conj
2008
הֵ֔נָּה
–
Adv
5927
וַ·יַּ֖עַל
– · –
Vqw-3ms · Conj
1457
וַ·יִּגְהַ֣ר
– · –
Vqw-3ms · Conj
5921
עָלָ֑י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
/
2237
וַ·יְזוֹרֵ֤ר
– · –
Vmw-3ms · Conj
5288
הַ·נַּ֨עַר֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5704
עַד־
–
Prep
7651
שֶׁ֣בַע
–
Adjc-fs-a
6471
פְּעָמִ֔ים
–
Nc-fp-a
6491
וַ·יִּפְקַ֥ח
– · –
Vqw-3ms · Conj
5288
הַ·נַּ֖עַר
– · –
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
5869
עֵינָֽי·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
׃
.
[Élisée] revenait et allait par la maison, tantôt ici, tantôt là ; puis il montait et se courbait sur lui. Le jeune garçon éternua sept fois, et le jeune garçon ouvrit ses yeux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée