2280
וַֽ·תַּחֲבֹשׁ֙
elle fit seller · Et
Vqw-3fs · Conj
860
הָֽ·אָת֔וֹן
ânesse · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
559
וַ·תֹּ֥אמֶר
dit · et
Vqw-3fs · Conj
413
אֶֽל־
à
Prep
5288
נַעֲרָ֖·הּ
son · jeune homme
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
:
5090
נְהַ֣ג
mène
Vqv-2ms
,
3212
וָ·לֵ֑ךְ
marche · et
Vqv-2ms · Conj
;
/
408
אַל־
ne pas
Prtn
6113
תַּעֲצָר־
arrête
Vqj-2ms
לִ֣·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
7392
לִ·רְכֹּ֔ב
chevaucher · de
Vqc · Prep
,
3588
כִּ֖י
sauf
Conj
518
אִם־
si
Conj
559
אָמַ֥רְתִּי
j'ai dit
Vqp-1cs
לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
Elle fit seller l’ânesse et dit à son serviteur : Mène-la et marche ; ne m’arrête pas dans la course, à moins que je ne te le dise.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée