7121
וַ·תִּקְרָא֮
elle appela · Et
Vqw-3fs · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
376
אִישָׁ·הּ֒
son · mari
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
,
559
וַ·תֹּ֗אמֶר
dit · et
Vqw-3fs · Conj
:
7971
שִׁלְחָ֨·ה
– · Envoie -
Sfxh · Vqv-2ms
4994
נָ֥א
je te prie
Prte
לִ·י֙
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
,
259
אֶחָ֣ד
un
Adjc-ms-a
4480
מִן־
de
Prep
5288
הַ·נְּעָרִ֔ים
jeunes hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
,
259
וְ·אַחַ֖ת
une de · et
Adjc-fs-a · Conj
860
הָ·אֲתֹנ֑וֹת
ânesses · les
Nc-fp-a · Prtd
,
/
7323
וְ·אָר֛וּצָה
je courrai · et
Vqi-1cs · Conj
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
376
אִ֥ישׁ
l' homme de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
;
7725
וְ·אָשֽׁוּבָה
je reviendrai · et
Vqi-1cs · Conj
׃
.
Elle appela son mari et dit : Envoie-moi, je te prie, un des serviteurs, et une des ânesses, et je courrai jusqu’à l’homme de Dieu ; et je reviendrai.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby