Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 4. 20

20
5375
וַ·יִּשָּׂאֵ֔·הוּ
l' · il emporta · Et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj


,
935
וַ·יְבִיאֵ֖·הוּ
l' · amena · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
517
אִמּ֑·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


;

/
3427
וַ·יֵּ֧שֶׁב
il resta · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
1290
בִּרְכֶּ֛י·הָ
ses · genoux
Sfxp-3fs · Nc-fd-c
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
6672
הַֽ·צָּהֳרַ֖יִם
midi · –
Nc-mp-a · Prtd


,
4191
וַ·יָּמֹֽת
mourut · et
Vqw-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
l'
emporta5375
,
et
l'
amena935
à413
sa
mère517
;
et
il
resta3427
sur5921
ses
genoux1290
jusqu'5704
à
midi6672
,
et
mourut4191
.

Traduction révisée

Il l’emporta et l’amena à sa mère ; il resta sur ses genoux jusqu’à midi, et mourut.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale