559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלֶ֤י·הָ
lui · à
Sfxp-3fs · Prep
477
אֱלִישָׁע֙
Élisée
Np
:
4100
מָ֣ה
Que
Prti
6213
אֶֽעֱשֶׂה־
ferai - je
Vqi-1cs
לָּ֔·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
?
5046
הַגִּ֣ידִי
Dis -
Vhv-2fs
לִ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
4100
מַה־
ce que
Prti
3426
יֶּשׁ־
il y a
Prtm
3588
ketiv[ל·כי]
– · –
Sfxp-2fs · Prep
qere(לָ֖·ךְ)
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
1004
בַּ·בָּ֑יִת
la maison · à
Nc-ms-a · Prepd
.
/
559
וַ·תֹּ֗אמֶר
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj
:
369
אֵ֣ין
rien
Prtn
8198
לְ·שִׁפְחָתְ·ךָ֥
Ta · servante · à
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep
3605
כֹל֙
du tout
Nc-ms-a
1004
בַּ·בַּ֔יִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd
3588
כִּ֖י
sinon
Conj
518
אִם־
–
Conj
610
אָס֥וּךְ
un pot d'
Nc-ms-c
8081
שָֽׁמֶן
huile
Nc-ms-a
׃
.
Élisée lui dit : Que ferai-je pour toi ? Dis-moi ce que tu as à la maison. Elle dit : Ta servante n’a rien du tout dans la maison si ce n’est un pot d’huile.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby