Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 4. 12

12
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
1522
גֵּחֲזִ֣י
Guéhazi
Np


,
5288
נַעֲר֔·וֹ
son · jeune homme
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


:
7121
קְרָ֖א
Appelle
Vqv-2ms
7767
לַ·שּׁוּנַמִּ֣ית
Sunamite · la
Ng-fs-a · Prepd
2063
הַ·זֹּ֑את
– · celle-ci
Prd-xfs · Prtd


.

/
7121
וַ·יִּקְרָא־
il appela · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ֔·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prep


,
5975
וַֽ·תַּעֲמֹ֖ד
elle se tint · et
Vqw-3fs · Conj
6440
לְ·פָנָֽי·ו
lui · – · devant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit559
à413
Guéhazi1522
,
son
jeune5288
homme5288
:
Appelle7121
cette 2063
Sunamite7767
.
Et
il
l'
appela7121
,
et
elle
se5975
tint5975
devant
lui6440
.

Traduction révisée

Il dit à Guéhazi, son serviteur : Appelle cette Sunamite. Il l’appela, et elle se tint devant lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale