7200
וַ·יַּרְא֙
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
מֶ֣לֶךְ
le roi de
Nc-ms-c
4124
מוֹאָ֔ב
Moab
Np
3588
כִּֽי־
que
Conj
2388
חָזַ֥ק
devenait forte
Vqp-3ms
4480
מִמֶּ֖·נּוּ
lui · trop pour
Sfxp-1cp · Prep
4421
הַ·מִּלְחָמָ֑ה
bataille · la
Nc-fs-a · Prtd
,
/
3947
וַ·יִּקַּ֣ח
il prit · et
Vqw-3ms · Conj
853
א֠וֹת·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prto
7651
שְׁבַע־
sept
Adjc-fs-a
3967
מֵא֨וֹת
cents
Adjc-bp-a
376
אִ֜ישׁ
hommes
Nc-ms-a
8025
שֹׁ֣לֵֽף
tirant
Vqr-ms-c
2719
חֶ֗רֶב
l' épée
Nc-fs-a
,
1234
לְ·הַבְקִ֛יעַ
se frayer un chemin · pour
Vhc · Prep
413
אֶל־
vers
Prep
4428
מֶ֥לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
123
אֱד֖וֹם
Édom
Np
;
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · mais
Prtn · Conj
3201
יָכֹֽלוּ
ils purent
Vqp-3cp
׃
.
Quand le roi de Moab vit que la bataille devenait trop forte pour lui, il prit avec lui 700 hommes tirant l’épée, pour se frayer un chemin jusqu’au roi d’Édom ; mais ils n’y parvinrent pas.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby