Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 3. 25

25
5892
וְ·הֶ·עָרִ֣ים
villes · les · et
Nc-fp-a · Prtd · Conj
2040
יַהֲרֹ֡סוּ
ils détruisirent
Vqi-3mp


;
3605
וְ·כָל־
dans toutes · et
Nc-ms-c · Conj
2513
חֶלְקָ֣ה
les portions
Nc-fs-a
2896
ט֠וֹבָה
bonnes
Adja-fs-a
7993
יַשְׁלִ֨יכוּ
ils jetèrent
Vhi-3mp
376
אִישׁ־
chacun
Nc-ms-a
68
אַבְנ֜·וֹ
sa · pierre
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
4390
וּ·מִלְא֗וּ·הָ
les · remplirent · et
Sfxp-3fs · Vpq-3cp · Conj


;
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
4599
מַעְיַן־
les sources d'
Nc-ms-c
4325
מַ֤יִם
eau
Nc-mp-a
5640
יִסְתֹּ֨מוּ֙
ils bouchèrent
Vqi-3mp
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
6086
עֵֽץ־
les arbres
Nc-ms-a
2896
ט֣וֹב
bons
Adja-ms-a
5307
יַפִּ֔ילוּ
abattirent
Vhi-3mp


.
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
7604
הִשְׁאִ֧יר
laisser
Vhp-3ms
68
אֲבָנֶ֛י·הָ
ses · pierres
Sfxp-3fs · Nc-fp-c
7025
בַּ·קִּ֖יר
Kir - · à
Np · Prepd
7025
חֲרָ֑שֶׂת
Haréseth
Np


:

/
5437
וַ·יָּסֹ֥בּוּ
l' environnèrent · et
Vqw-3mp · Conj
7051
הַ·קַּלָּעִ֖ים
frondeurs · les
Nc-mp-a · Prtd
5221
וַ·יַּכּֽוּ·הָ
la · frappèrent · et
Sfxp-3fs · Vhw-3mp · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
ils
détruisirent2040
les
villes5892
;
et
ils
jetèrent7993
chacun376
sa
pierre68
dans3605
toutes3605
les
bonnes2896
portions2513
[
de
terre
]
,
et
les
en
remplirent4390
;
et
ils
bouchèrent5640
toutes3605
les
sources4599
d'
eau4325
et
abattirent5307
tous3605
les
bons2896
arbres6086
,
.
.
.
jusqu'5704
à
ne
laisser7604
à
Kir7025
-7025
Haréseth7025
que
ses
pierres68
:
les
frondeurs7051
l'
environnèrent5437
et
la
frappèrent5221
.

Traduction révisée

ils détruisirent les villes ; ils jetèrent chacun sa pierre dans toutes les bonnes parcelles [de terre], et les en remplirent ; ils bouchèrent toutes les sources d’eau et abattirent tous les bons arbres,… jusqu’à ne laisser à Kir-Haréseth que ses pierres : les hommes armés de frondes l’encerclèrent et la frappèrent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale