Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 3. 25

25
5892
וְ·הֶ·עָרִ֣ים
– · – · –
Nc-fp-a · Prtd · Conj
2040
יַהֲרֹ֡סוּ

Vqi-3mp
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
2513
חֶלְקָ֣ה

Nc-fs-a
2896
ט֠וֹבָה

Adja-fs-a
7993
יַשְׁלִ֨יכוּ

Vhi-3mp
376
אִישׁ־

Nc-ms-a
68
אַבְנ֜·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
4390
וּ·מִלְא֗וּ·הָ
– · – · –
Sfxp-3fs · Vpq-3cp · Conj
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
4599
מַעְיַן־

Nc-ms-c
4325
מַ֤יִם

Nc-mp-a
5640
יִסְתֹּ֨מוּ֙

Vqi-3mp
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
6086
עֵֽץ־

Nc-ms-a
2896
ט֣וֹב

Adja-ms-a
5307
יַפִּ֔ילוּ

Vhi-3mp
5704
עַד־

Prep
7604
הִשְׁאִ֧יר

Vhp-3ms
68
אֲבָנֶ֛י·הָ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-fp-c
7025
בַּ·קִּ֖יר
– · –
Np · Prepd
7025
חֲרָ֑שֶׂת

Np

/
5437
וַ·יָּסֹ֥בּוּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
7051
הַ·קַּלָּעִ֖ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
5221
וַ·יַּכּֽוּ·הָ
– · – · –
Sfxp-3fs · Vhw-3mp · Conj

׃

Traduction J.N. Darby

et
ils
détruisirent
les
villes
;
et
ils
jetèrent
chacun
sa
pierre
dans
toutes
les
bonnes
portions
[
de
terre
]
,
et
les
en
remplirent
;
et
ils
bouchèrent
toutes
les
sources
d'
eau
et
abattirent
tous
les
bons
arbres
,
.
.
.
jusqu'
à
ne
laisser
à
Kir
-
Haréseth
que
ses
pierres
:
les
frondeurs
l'
environnèrent
et
la
frappèrent
.

Traduction révisée

ils détruisirent les villes ; ils jetèrent chacun sa pierre dans toutes les bonnes parcelles [de terre], et les en remplirent ; ils bouchèrent toutes les sources d’eau et abattirent tous les bons arbres,… jusqu’à ne laisser à Kir-Haréseth que ses pierres : les hommes armés de frondes l’encerclèrent et la frappèrent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale