5221
וְ·הִכִּיתֶ֞ם
vous frapperez · et
Vhp-2mp · Conj
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
5892
עִ֤יר
les villes
Nc-fs-c
4013
מִבְצָר֙
fortes
Nc-ms-a
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
5892
עִ֣יר
les villes
Nc-fs-c
4004
מִבְח֔וֹר
principales
Nc-ms-a
,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
6086
עֵ֥ץ
les arbres
Nc-ms-a
2896
טוֹב֙
bons
Adja-ms-a
5307
תַּפִּ֔ילוּ
vous abattrez
Vhi-2mp
,
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
4599
מַעְיְנֵי־
les sources d'
Nc-mp-c
4325
מַ֖יִם
eau
Nc-mp-a
5640
תִּסְתֹּ֑מוּ
vous boucherez
Vqi-2mp
,
/
3605
וְ·כֹל֙
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
2513
הַ·חֶלְקָ֣ה
portions · les
Nc-fs-a · Prtd
2896
הַ·טּוֹבָ֔ה
bonnes · les
Adja-fs-a · Prtd
3510
תַּכְאִ֖בוּ
vous ruinerez
Vhi-2mp
68
בָּ·אֲבָנִֽים
des pierres · avec
Nc-fp-a · Prepd
׃
.
vous frapperez toutes les villes fortifiées et toutes les villes importantes, vous abattrez tous les bons arbres, vous boucherez toutes les sources d’eau et vous ruinerez avec des pierres toutes les bonnes parcelles [de terre] .
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée