Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 3. 19

19
5221
וְ·הִכִּיתֶ֞ם
– · –
Vhp-2mp · Conj
3605
כָּל־

Nc-ms-c
5892
עִ֤יר

Nc-fs-c
4013
מִבְצָר֙

Nc-ms-a
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
5892
עִ֣יר

Nc-fs-c
4004
מִבְח֔וֹר

Nc-ms-a
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
6086
עֵ֥ץ

Nc-ms-a
2896
טוֹב֙

Adja-ms-a
5307
תַּפִּ֔ילוּ

Vhi-2mp
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
4599
מַעְיְנֵי־

Nc-mp-c
4325
מַ֖יִם

Nc-mp-a
5640
תִּסְתֹּ֑מוּ

Vqi-2mp

/
3605
וְ·כֹל֙
– · –
Nc-ms-c · Conj
2513
הַ·חֶלְקָ֣ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
2896
הַ·טּוֹבָ֔ה
– · –
Adja-fs-a · Prtd
3510
תַּכְאִ֖בוּ

Vhi-2mp
68
בָּ·אֲבָנִֽים
– · –
Nc-fp-a · Prepd

׃

Traduction J.N. Darby

et
vous
frapperez
toutes
les
villes
fortes
et
toutes
les
villes
principales
,
et
vous
abattrez
tous
les
bons
arbres
,
et
vous
boucherez
toutes
les
sources
d'
eau
,
et
vous
ruinerez
avec
des
pierres
toutes
les
bonnes
portions
[
de
terre
]
.
§

Traduction révisée

vous frapperez toutes les villes fortifiées et toutes les villes importantes, vous abattrez tous les bons arbres, vous boucherez toutes les sources d’eau et vous ruinerez avec des pierres toutes les bonnes parcelles [de terre] .
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale