389
אַ֗ךְ
Toutefois
Prta
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
5927
יַֽעֲלוּ֙
montaient
Vqi-3mp
3548
כֹּהֲנֵ֣י
les sacrificateurs
Nc-mp-c
1116
הַ·בָּמ֔וֹת
hauts lieux · des
Nc-fp-a · Prtd
413
אֶל־
vers
Prep
4196
מִזְבַּ֥ח
l' autel de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem · à
Np · Prep
,
/
3588
כִּ֛י
mais
Conj
518
אִם־
lorsque
Conj
398
אָכְל֥וּ
ils mangeaient
Vqp-3cp
4682
מַצּ֖וֹת
des pains sans levain
Nc-fp-a
8432
בְּ·ת֥וֹךְ
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
251
אֲחֵי·הֶֽם
leurs · frères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
׃
.
Toutefois les sacrificateurs des hauts lieux ne montaient pas vers l’autel de l’Éternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby