Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 23. 10

10
2930
וְ·טִמֵּ֣א
il souilla · Et
Vpp-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8612
הַ·תֹּ֔פֶת
Topheth · le
Np · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֖ר
qui est
Prtr
1516
בְּ·גֵ֣י
la vallée des · dans
Nc-bs-c · Prep
1121
qere(בֶן)
fils de
Np
1121
ketiv[בני]

Np
2011
הִנֹּ֑ם
Hinnom
Np


,

/
1115
לְ·בִלְתִּ֗י
ne · afin que
Conj · Prep
5674
לְ·הַעֲבִ֨יר
fasse passer · –
Vhc · Prep
376
אִ֜ישׁ
personne
Nc-ms-a
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנ֧·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · ou
Prto · Conj
1323
בִּתּ֛·וֹ
sa · fille
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
784
בָּ·אֵ֖שׁ
le feu · par
Nc-bs-a · Prepd
4432
לַ·מֹּֽלֶךְ
Moloc · au
Np · Prepd

׃־
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
souilla2930
Topheth8612
,
qui
est834
dans
la
vallée1516
des
fils1121
de
Hinnom2011
,
afin
que
personne376
ne1115
fasse 5674
passer 5674
par
le
feu784
son
fils1121
ou853
sa
fille1323
au4432
Moloc4432
.

Traduction révisée

Il souilla Topheth, qui est dans la vallée des fils de Hinnom, afin que personne ne fasse passer par le feu son fils ou sa fille au Moloc.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale