Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 23. 7

7
5422
וַ·יִּתֹּץ֙
il démolit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1004
בָּתֵּ֣י
les maisons
Nc-mp-c
6945
הַ·קְּדֵשִׁ֔ים
prostituées · des
Adja-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
qui étaient
Prtr
1004
בְּ·בֵ֣ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
802
הַ·נָּשִׁ֗ים
femmes · les
Nc-fp-a · Prtd
707
אֹרְג֥וֹת
tissaient
Vqr-fp-a
8033
שָׁ֛ם

Adv
1004
בָּתִּ֖ים
des tentes
Nc-mp-a
842
לָ·אֲשֵׁרָֽה
l' ashère · pour
Np · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
démolit5422
les
maisons1004
des
prostituées6945
qui
étaient834
dans
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
,
[
et
]
834
les
femmes802
tissaient707
des
tentes1004
pour
l'
ashère842
.

Traduction révisée

Il démolit les maisons des prostituées qui étaient dans la maison de l’Éternel, là où les femmes tissaient des tentes pour l’ashère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale