7673
וְ·הִשְׁבִּ֣ית
il supprima · Et
Vhp-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3649
הַ·כְּמָרִ֗ים
Camarim · les
Nc-mp-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
5414
נָֽתְנוּ֙
avaient établis
Vqp-3cp
4428
מַלְכֵ֣י
les rois de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
6999
וַ·יְקַטֵּ֤ר
faire fumer l' encens · pour
Vpw-3ms · Conj
1116
בַּ·בָּמוֹת֙
les hauts lieux · sur
Nc-fp-a · Prepd
5892
בְּ·עָרֵ֣י
les villes de · dans
Nc-fp-c · Prep
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
4524
וּ·מְסִבֵּ֖י
dans les environs de · et
Nc-bp-c · Conj
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem
Np
,
/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6999
הַֽ·מְקַטְּרִ֣ים
brûlaient de l' encens · ceux qui
Vpr-mp-a · Prtd
1168
לַ·בַּ֗עַל
Baal · à
Np · Prepd
,
8121
לַ·שֶּׁ֤מֶשׁ
soleil · au
Nc-bs-a · Prepd
,
3394
וְ·לַ·יָּרֵ֨חַ֙
la lune · à · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
,
4208
וְ·לַ·מַּזָּל֔וֹת
zodiaque · au · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
,
3605
וּ·לְ·כֹ֖ל
toute · à · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
6635
צְבָ֥א
l' armée de
Nc-bs-c
8064
הַ·שָּׁמָֽיִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
Il supprima les Camarim, que les rois de Juda avaient établis pour faire fumer l’encens sur les hauts lieux dans les villes de Juda et dans les environs de Jérusalem, et ceux qui brûlaient de l’encens à Baal, au soleil, à la lune, au zodiaque, et à toute l’armée des cieux.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby